Мы часто слышим о том, что иностранный язык улучшает умственные способности, что те, кто знает другие языки, кроме родного, эффективнее переключаются между задачами, меньше отвлекаются, более сосредоточены и т. д. Но научные данные на этот счёт остаются довольно двусмысленными.
К работам, которые утверждают, что иностранный язык помогает думать, добавляются другие, в которых говорится, что когнитивные плюсы от иностранного могут быть сильно преувеличены. Некоторые скептики вообще полагают, что мы слышим про когнитивные выгоды от иностранных языков лишь потому, что отрицательные результаты здесь остаются неопубликованными и про них просто никто не знает.
Причина такой двусмысленности может быть в том, что исследователи подбирают несбалансированные экспериментальные группы: ведь людей, которые владеют двумя языками, проще найти среди иммигрантов или этнических меньшинств, которые занимают иное положение в обществе, чем представители моноязычного большинства.
По словам Юрия Штырова, ведущего научного сотрудника Центра нейроэкономики и когнитивных исследований и научного руководителя Института когнитивных нейронаук Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ), несбалансированность параметров в групповых экспериментах вообще распространенная проблема поведенческих исследований: «Уравнять все параметры между контрольной и экспериментальной группой практически невозможно. Всплывает много разных факторов, в том числе социальных, которые сложно взять на контроль в одном эксперименте».
Чтобы исключить проблему неоднородности респондентов, сотрудники НИУ ВШЭ решили проверить влияние двуязычия на работу мозга на однородной группе. В качестве испытуемых они выбрали 50 студентов, в жизни которых второй язык – английский – появился не в раннем детстве, а позже, во время учёбы в школе. Участники эксперимента знали английский на разном уровне – кто лучше, кто хуже; причём знание языка оценивали не по субъективным ощущениям самих студентов, а по объективным критериям.
Исследователи предположили, что уровню владения вторым языком должен соответствовать и уровень когнитивного контроля. Это значит следующее: чем лучше человек владеет вторым языком, тем больше он им пользуются, а следовательно, тем чаще ему приходится переключать внимание между родным русским и неродным английским, а значит, тем лучше у него будет работать то, что называется когнитивным контролем.
Этот контроль проверяли в поведенческом тесте на внимательность, в котором измеряли скорость реакции. Суть его была в том, что студент должен был как можно быстрее на клавиатуре нажать правильную клавишу при появлении на экране определенного стимула. Тест помогал оценить работу так называемых сетей внимания, отвечающих за поддержание бдительности, фокусировки внимания на стимуле и переключение внимания с одного стимула на другой.
В статье в Frontiers in Psychology говорится, что между знанием языка и результатами теста действительно была связь: чем лучше человек владел языком, тем лучше он справлялся с тестовым заданием. Возможно, что такой подход, когда берут однородную группу знающих иностранный язык, но притом обязательно учитывают относительный уровень владения языком, поможет определить влияние иностранного и на другие когнитивные функции.