Всё сочувствие, на которое мы решились
 

Человеческие гены разошлись с языками

Генетическая близость между разными народами далеко не всегда означает, что они говорят на близких языках, так же как языковая близость не всегда соответствует близости генетической.

Человеческие гены разошлись с языками

Повторяет ли эволюция языков эволюцию людей как вида? На первый взгляд кажется, что да, и многие исследования это подтверждают. Дело не в том, что конкретный язык передаётся генетически. Передаётся только способность к речи и языку, которая общая у всех людей, конкретный же язык, будь то русский, английский или китайский ни в каких генах не закодирован. Зато язык, подобно генам, передаётся нам от родителей. Ну, строго говоря, не только от родителей, но и от бабушек, дедушек, старших братьев и сестёр и вообще всех людей, которые нас окружают.

Ребёнок учится языку, который бытовал среди его народа сотни лет. Представим, что часть этого народа когда-то в древности ушла на новую территорию, и у переселенцев со временем в языке стали появляться какие-то новшества. И даже если спустя много времени обе части когда-то единого народа уже не смогут сходу понять друг друга – придётся учить чужой язык, лингвисты всё равно смогут определить, что два языка родственны друг другу. И точно так же генетики, сравнив варианты генов у двух народов, обнаружат между ними генетическое родство.

С другой стороны, совпадения между биологической (генетической) эволюцией человеческих популяций и эволюцией языков обычно изучали на примере индоевропейских языков. У их носителей лингво-генетические параллели действительно очень хорошо видны: то, насколько близки два народа генетически, обычно соответствует тому, насколько близки их языки.

Но кроме индоевропейских языков, есть и другие, и очень много. Сотрудники Цюрихского университета, Института эволюционной антропологии Общества Макса Планка, Гарвардского университета и других научных центров решили проверить, насколько вообще по всему миру генетическая и лингвистическая историю людей повторяют друг друга.

Для анализа взяли геномные данные более 4000 людей, среди которых были носители почти 300 языков. В целом большинство этносов, говорящих на языках одной языковой семьи, были близки и генетически тоже. Однако в 20% случаев генетически близкие народы разговаривали на совсем не близких языках. Эти 20% несовпадений встречаются по всему миру, хотя, может быть, самый известный пример здесь – венгры: генетически они, может, и хорошо перемешались с соседями-европейцами, но говорить продолжают на своём венгерском языке, который относится к уральской языковой семье.

Человеческие гены разошлись с языками
Несовпадения языковой и биологической (генетической) истории людей. Генетические связи разных народов показаны ветвями дерева, языковые семьи – цветными линиями.

Ещё чаще встречаются случаи, когда языковая близость не означает близости генетической. Например, когда-то некий народ перенял язык соседей, но генетическое смешивание между ними шло намного медленнее, чем языковое. Языковые расхождения и генетические далеко не всегда совпадают по времени, что понятно – всё-таки изменения в языке и изменения в генетике популяции происходят под действием разных факторов (хотя взаимосвязанность этих факторов тоже может иметь место). Среди народов индоевропейских языков лингвистические и генетические совпадения действительно видны лучше всего, однако вряд ли стоит из индоевропейских совпадений выводить какой-нибудь общий «лингвогенетический закон» для описания универсальной связи между языками и генами во всём мире.

Результаты исследований опубликованы в статье в PNAS.

Автор: Кирилл Стасевич

Ссылка на источник