Брюс Х. Робинсон, Автор.
Поскольку большинство иглотерапевтов хорошо осведомлены, что восточная медицина сталкивается с кризисом, оказавшимся между скудными страховыми возмещениями, с одной стороны, и усилиями некоторых законодателей и определенных групп физиотерапевтов и других врачей, чтобы оттеснить профессию ТКМ (традиционной китайской медицины) с другой. Новым выпускникам колледжей ТКМ по всей Америке трудно освоиться в практике, которая может оплачивать их счета и помогать зарабатывать им на жизнь.
В то же время многие американские пациенты теперь уверены в иглоукалывании и лечении травами. Наряду с ростом пациентов, практикующие ТКМ сталкиваются с возможностью беспрецедентного роста. Это потребует двойного подхода:
Повышение профессионализма практики ТКМ путем повышения академических стандартов колледжей и введения высококачественных докторских программ по всей стране. Прилагать согласованные усилия для лучшей интеграции практики ТКМ в систему здравоохранения.
Это обновление практики восточной медицины не требует какой-либо «вестернизации» самого лекарства. Я знаю, что многие практикующие боятся такого исхода, но принципы китайской медицины глубоко укоренились и выдержали испытание временем. Также верно, что многие из древних писаний могут быть истолкованы в свете современного научного понимания. Такая осторожная реинтерпретация показывает, что многие прорывы в западном медицинском понимании, такие как циркуляция крови, были понятны в их собственных терминах древними китайскими медицинскими наблюдателями.
Возможно, многие практикующие ТКМ не знают, как широко в древние времена китайская медицина принимала понятия физиологии и патологии, которые стали рабочей частью западной медицинской системы. Это один из способов, которым я вижу, что два лекарства могут сблизиться в последующие годы. Я взволнован этой перспективой.
Для этого усовершенствования также требуется, чтобы практикующие изучали больше, чем многие в настоящее время знают о современной западной медицине. Это означает научиться служить ресурсом для западных врачей; как обеспечить необходимую помощь наиболее больным пациентам; как узнать, когда следует направлять случаи «красного флага» в соответствующее медицинское учреждение; как интерпретировать лабораторные ценности; и как создавать соответствующие медицинские отчеты.
В конечном итоге это означает, что восточные врачи должны научиться общаться с врачами на своем родном языке. Никто не ожидает, что они станут экспертами в области лечения западных заболеваний, но когда они имеют практические знания о медицинских терминах и болезнях Запада, они могут стать активной частью команды по лечению заболеваний. Этот тип интеграции явно отвечает интересам пациента. Например, пациент с сахарным диабетом может получить наибольшую пользу благодаря комбинированному подходу, который включает в себя западные лекарственные препараты, соответствующую диету и образ жизни, а также восточные лечебные процедуры.
Если Вам интересна тема традиционной китайской медицины, то больше информации о ней Вы можете найти тут.