Всё сочувствие, на которое мы решились
 

Бюро переводов AG.translate

Люди всего мира обмениваются большим объемом информации разного рода посредством переводов. Особенно важна их роль в специализированной и профессиональной среде. Они способствуют гармонизации правовых отношений, совершенствованию законодательных систем и юридических практик.

Бюро переводов AG.translate осуществляет устный и письменный переводы

Для решения частных вопросов граждан, когда круг жизненных интересов находится в разных странах, также нужны переводы личных документов. За этой услугой можно обратиться в бюро переводов с нотариальным заверением компании AG.translate.

Письменный перевод

Для предоставления в какие-либо ведомства, посольства и консульства, находящиеся на территории России, часто требуется более простая форма – письменный перевод документов, заверенный только печатью организации. В этом случае на последней странице еще указывают реквизиты организации и отмечают сертификаты отраслевого стандарта качества, полученные компанией.

Основная часть людей всего мира говорит примерно на 100 языках. В бюро AG.translate можно заказать письменный перевод документов практически с любого языка, которым владеют жители государств СНГ и Прибалтики, Европы, Японии, Китая и других восточных стран. Техника и медицина, финансы и экономика, юриспруденция – сотрудники компании AG.translate работают с любыми темами. На другой язык тексты составляются в стиле исходного материала, с учетом принятой терминологии.

Устный перевод

Различают последовательный, синхронный, а также удаленный перевод по телефону – это удобный, быстроосуществимый вариант. Когда на переговорах присутствует один иностранец, лучше пригласить специалиста шушутажа, он будет шепотом говорить для него, чтобы не мешать другим собеседникам воспринимать информацию.

Если нужен перевод только с одного языка, устный последовательный может быть односторонним, а также двусторонним – когда необходима трансляция диалога двух собеседников. Возможно, потребуются услуги нескольких специалистов. Опытные сотрудники бюро переводов AG.translate подскажут нужный вариант.

Осуществляющие синхронный шушутаж специалисты, должны владеть языками на самом высоком уровне и отлично понимать тему. Особенно сложны устные технические переводы. Услуга эта востребована, за нее берутся не многие, ведь необходимо наличие научных знаний в той или иной сфере. Переводчики бюро AG.translate обладают ими в полной мере.