Когда мы разговариваем с человеком, то почти всегда наблюдаем за его мимикой – нам так легче сориентироваться в общении и понимать смысл речи.
Но по сравнению с англоговорящими людьми японцы обращают крайне мало внимания на движения губ, когда слушают другого. К такому выводу пришли исследователи из Университета Кумамото, а с работой можно ознакомиться в Scientific Reports.
Представьте: вы в шумном баре. Вокруг гул, громкая музыка, а рядом компаньон приятной наружности что-то оживленно вам рассказывает. И всё бы ничего, вот только вы не слышите и половины. Поэтому вы пристально наблюдаете за его лицом, что помогает ориентироваться в разговоре. Но оказывается, так делают не все.
Учёные проанализировали направление взгляда, реакцию мозга и время реакции на сказанное у нескольких десятков человек. Всех их разделили на две группы «подопытных»: для одних родным языком был английский, для других – японский.
И вот что получилось: если перед испытуемым стоял монитор, и у него имелась возможность не только слушать, но и наблюдать за произношением, то англоговорящие участники устремляли свой взгляд на лицо человека ещё до того, как тот начинал говорить. А вот японцы особо не задерживали свой взгляд ни на одном из участков экрана. Поэтому испытуемые из первой группы чуть быстрее понимали, что им говорят, а вторые понимали сказанное с задержкой.
Эти отличия отражались и на деятельности мозга. Функциональная МРТ показала, что у «англичан» связь между зрительным и слуховым анализаторами сильнее и включается раньше, чем у тех, кто с рождения говорит на японском.
Такие отличия можно объяснить особенностями японской культуры – у них не принято пристально смотреть на лицо при разговоре. Возможно, мозг учитывает такую особенность поведения и перестает обращать внимание на сигналы, сопровождающие речь. И японцы в этом не одиноки: не исключено, что какие-то особенности восприятия речи есть и в других культурах. Однако, это уже тема для дальнейших исследований.
Текст: Любовь Пушкарская